|
|
W dzwiach domu, trumną stuka się w próg 3 razy.
Leaving the house, the coffin is touched to the threshold 3 times
|
|
|
Niosący trumnę na czarno, biało i złoto.
Pallbearers in black capes trimmed in gold.
|
|
|
Czoło orszaku w drodze do kościoła.
Head of the procession on the way to church.
|
|
|
Karawan. The hearse.
|
|
|
Tadeusz i Barbara
|
|
|
Koncelebra: Proboszcz i Emeryt z Racławic, Proboszcze z Ulanowa i Zarzecza. Concelebrating: Local Pastor and Emeritus, Pastors from 2 neigboring towns. |
|
|
|
Trumna przed ołtarzem.
The coffin in front of the altar.
|
|
|
|
Ostanie modlitwy w kościele. Final prayers in church.
|
|
|
Ostatnie błogosławieństwo. Final blessing.
|
|
|
Orszak wychodzi z kościoła na cmentarz. The procession leaves the church for the cemetery.
|
|
|
Ciocia Marysia i Wuj Janek Markowski z Barbarą. Aunt Mary and Uncle Jan Markowski with Barbara.
|
|
|
|
Przez cmentarz do grobu. Through the cemetery to the gravesite.
|
|
|
Przy grobie. Graveside.
|
|
|
|
Z prawej: Proboszcz z Racławic. At right: Pastor of Racławice.
|
|
|
|
Trzech Proboszczów: z Racławic, Ulanowa i Zarzecza. Pastors from the local Parish and 2 neighboring villages.
|
|
|
|
|
Czytanie biogramu. Reading of biogram.
|
|
|
Proboszcz i Emerty Ks. Mieczysław. Między nimi organista. Current Pastor and Pastor Emeritus. Between them is the organist.
|
|
|
|